Case Study: Amar Chitra Katha
How India’s largest comic publisher scales multilingual titles without breaking artwork
At a glance
Customer - Amar Chitra Katha
Industry - Publishing, Comics
Use cases - Comic localization, DTP automation, scan-to-editable
Products used - Nativ Dashboard, Photoshop plugin, InDesign plugin, API
Outputs - Edit-ready InDesign packages, print-ready PDFs, low-res proofs
Languages - 10 major Indian languages with room to expand
Headline results
More than 1 Billion new customers unlocked.
From 2 weeks to 45 minutes for routine 24 to 32 page titles
Artwork and panel rhythm preserved
Editor controls for glossary and style guide
Parallel production across multiple titles and languages
About Amar Chitra Katha
Challenges before using Nativ
ACK needed a way to scale titles across languages without losing what makes comics sing:
“Nativ helped us turn complex comics into clean, editable, multilingual packages, fast.”
- Ramesh, Manager - Strategic Initiatives, ACK
Why ACK chose Nativ
Production-grade outputs: InDesign packages and print-ready PDFs, not just mockups.
End-to-end tools: Photoshop and InDesign workflows, dashboard, APIs, and pricing built for scale.
Quality tiers with SLAs: Tier-1, Tier-2, Tier-3 options with QC and external QA for 99%+ assurance when required.
Enterprise guardrails: Service warranty, confidentiality, and IP ownership terms suitable for a marquee publisher.
“This looks pretty good.”
Preeti Vyas, Former CEO, ACK
Onsite working session in Mumbai with product demos and roadmap alignment
WhatsApp and email follow-ups captured action items:
Handle voice effects separately from bubble text
Use image context alongside surrounding text for accuracy
Allow glossary and style-guide upload
Expose horizontal spacing along with font size and vertical spacing
Support scanned pages
Offer multiple candidate outputs to choose the best rendition
Production flow: receive open files or optimized PDFs, localize and re-typeset, return print-ready InDesign packages and PDFs for proofing
“Print checks were solid. 100 percent black text, bleeds, DPI, all correct.”
Manish Dalvi, Graphic Designer, ACK
What shipped
Nativ delivered:
Titles localized across 10 major Indian languages, including complex pages with dense speech bubbles and SFX
Edit-ready InDesign packages so ACK can fine-tune bubbles, margins, and fonts in house
Low-res PDFs for annotation, then locked print-ready files after signoff
“We picked the best of three outputs and moved on. Huge time saver.”
Savio Mascarenhas, Group Art Director, ACK
Results
By partnering with Nativ, ACK has gained:
Speed: Hours, not weeks. Teams move from manual DTP to a repeatable, parallelized pipeline
Scale: Multiple titles and languages running in parallel with consistent QA gates
Quality: Fonts preserved, spacing consistent, 100 percent black text where required, clean bleeds and cut marks, DPI intact
Control: Proprietary names and universe terms respected via glossary rules. SFX handled as SFX, not as dialogue
“Ten languages in hours, not weeks. Our team could actually keep schedule.”
Sonali Jain, Senior Manager, ACK
Key Takeaways
Looking Ahead
Expand title coverage and languages
Extend to audiobook scripts and motion assets using the same QA bar
“Scan to editable worked cleanly. We proofed in InDesign and shipped.”
Harshal Narse, Senior Graphic Designer, ACK
About Nativ
Nativ is an AI-powered localization and culturalization platform built for marketing and creative teams. It automates translation and formatting of PSDs, videos, and other assets into multiple languages while preserving brand voice, design integrity, and cultural fit.


